Chaque jour je n'oublie pas Anne-Sophie et ses compagnes d'infortune

145 en 2010 ; 122 en 2011 ; 148 en 2012 ; 121 en 2013 ; 118 en 2014 ; 122 en 2015, 123 en 2016, encore 123 en 2017, 121 en 2018 ? 101 femmes depuis le 1e janvier 2019 en France (2 septembre 2019) , soit une femme tous les deux jours ! accélération ou meilleure visibilité ?

(clic sur le lien pour comprendre ... un peu)

mercredi 27 mars 2019

Hachi, l'amérindienne

Encore une fois Jill Bill aime surprendre avec ces prénoms improbables ! Wikipedia qui l'honore d'une page indique que c'est un prénom mixte, d'origine nord-amérindienne du peuple Séminole, qui signifie "cours d'eau", très peu utilisé aux Etats-Unis, et qui semble-t-il n'a jamais été donné en France. Alors il y a un début à tout.


Dans un logis de Cours en Lot-et-Garonne, Ulysse, tout étonné qu'on ait osé donner son prénom à une pomme de terre et Charlotte, qui soupçonne ses parents friands de ce tubercule de l'avoir prénommé ainsi, las d'autres désaccords, s'ébaudissent en chœur et en coeur devant le berceau de leur petit, ... petite ???, on ne sait pas très bien. Il lui faut un prénom mixte. Et lui laisser plus tard le choix ? Pas facile à décider !!!
Dans la parcelle d'à côté les serres d'un maraîcher abrite des pommes de terre primeur. Ils rêvent la joie d'un succulent hachis parmentier de canard quand Hachi aura des dents.
En attendant, Charlotte se prépare à l'allaiter et Ulysse s'en va sur le Net, glaner quelques informations sur ses ancêtres nord-américains. Et même si la pomme de terre est originaire de l'Amérique du Sud, il est très fier d'avoir dans ses veines un peu de sang d'un "peuple invaincu".

Berthe Morisot, Le berceau, 1872


Cours, commune de la communauté de communes le confluent dans le département du Lot et Garonne (47),  en région Nouvelle Aquitaine, dans l'ancien duché d'Aquitaine, la partie sud faisant partie de la Gascogne

Spécialités culinaires du Lot et Garonne
recette facile de parmentier de canard


Et vous y croyez, une scottish en pays gascon ? Mais oui, les danses et la musique n'avaient déjà pas de frontière ...



La liste des prénoms chez Jill Bill et Les liens du rassemblement
Avec un salut amical spécial à  Bigornette , 
Présidente d'honneur de La cour de récré de JB

8 commentaires:

  1. J'interromps ma pause pour vidage de ma maison de cergy pour lire ta participation au défi de Jill Bill. J'ai aimé ton hachis comme j'aime le hachis parmentier de canard. belle journée

    RépondreSupprimer
  2. La culture culinaire, une des principales raisons pour visiter l'Aquitaine !

    RépondreSupprimer
  3. Clin d'oeil au hachis parmentier très sympathique avec ces prénoms
    Bien entrainante cette scottish
    Bonne journée
    Bises

    RépondreSupprimer
  4. Un prénom pas facile à porter surtout quand le nom de famille est PARMENTIER.
    Bises et bon mercredi Jeanne

    RépondreSupprimer
  5. Avec un prénom pareil,il faut forcément parler de Parmentier .
    C'est une belle histoire .
    La scottish basque , n'a pas tout à fait les mêmes pas que la notre: je crois que chaque région l'adapte . Bise

    RépondreSupprimer
  6. Bravo Jeanne ! Agréable particition à relever le défi ! Oui, il faut aussi y joindre ce bon hachis parmentier c'est lui qui nous vient tout de suite à l'esprit, en incoquant ce prénom plus que rare ! Bonne soirée ! Bises♥

    RépondreSupprimer
  7. Un prénom dont j'ignorais même l'existence, mais ce n'est sans doute pas le seul dans ce cas.
    J'ai bien aimé ta généalogie de cet enfant. :)
    Bisous et douce journée.

    RépondreSupprimer
  8. Bravo et merci beaucoup pour ce "tout", passionnant, Jeanne et pour le plaisir de lecture. Bises.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont modérés. Merci de patienter, je ne les valide pas toujours à la minute ni même quelquefois à la journée.
Les commentaires anonymes et non signés d'une manière ou d'une autre ne seront pas validés.
Comments are moderated. Thank you for your patience, I don't valide them immediatly.
anonymous comments are never validated except if they are signed in the text.