Quand j'ai découvert tardivement (jeudi dernier) la nouvelle proposition de l'Herbier de poésies je me doutais déjà que j'aurais du mal à trouver l'inspiration et la mettre en pratique le lendemain. Après je ne serais pas disponible.
L'image en elle-même me renvoyait à d'autres poètes chantant bien mieux que moi l'eau et les fontaines.
[...]
... peut-être que Mélusine,
Quand la lune, à minuit, répand comme à foison
Sur les gazons
Ses perles fines,
S'éveille et lentement décroise ses pieds d'or,
Et, suivant que le flot anime sa cadence,
Danse encor
Et danse.
Émile VERHAEREN*, Le chant de l'eau
Recueil : Les blés mouvants
Le chant de l'eau, de Emile Verhaeren - Fa Do Si (over-blog.com) pour le poème en entier
Entends-tu le murmure des fontaines ?
Entends-tu le murmure des fontaines ?
Entends-tu comme le grillon chante ?
chut, chut, écoutes !
Bienheureux, celui qui meurt en rêve,
Bienheureux quand les nuages bercent
à qui la lune chante une berceuse
Oh, comme il est bienheureux celui qui peut voler
Que le rêve emporte sur ses ailes
Qu'au bleu plafond du ciel
Il cueille les étoiles comme des fleurs.
Dors, rêve, vole, je te réveillerai
bientôt et je fais ton bonheur.
Clemens Brentano, traduction (perfectible) de Jeanne Fadosi
Ecoute le murmure des fontaines, de Clemens Brentano - Fa Do Si (over-blog.com) pour le poème en allemand
Fontaines de ballerine conçues par l'artiste Malgorzata Chodakowska en Pologne |
Plus de news d'ici... merci pour le tout Jeanne, comment ne pas aimer les fontaines, l'eau, bises jill
RépondreSupprimerEt tu as réussi à nous faire rêver, c'est cela qui compte Jeanne
RépondreSupprimerBises